Story

( english and french and italiano text below )

Die hier gezeigten Fotos entstanden alle in Ostdeutschland in den Jahren 2007 bis 2013.
Die Orte, an denen meine Bilder entstehen, haben eine magische Anziehungskraft auf mich. Bei jedem Besuch gehe ich auf eine Entdeckungs- und oftmals eine Erinnerungsreise in die Vergangenheit. Ich spüre den Geist dieser Orte. Ich stelle mir die Menschen vor, wie sie hier gelebt, gearbeitet, geweint und gelacht haben, an diesen Orten einen Teil ihres Alltags gemeinsam verbracht haben. In den alten Gebäuden finden sich Spuren dieses Lebens, genauso wie die Spur der Verlassenheit der Orte mit jedem Stück des abbröckelnden Putzes sich ausbreitet.

Durch die überstürzt stattgefundene Währungsunion im Oktober 1990 und der Praxis der Treuhandanstalt von 1990 bis 1995 wurde die ostdeutsche Industrie ungeschützt dem Weltmarkt preisgegeben. Mit der Maßgabe einer radikalen Privatisierung, bei gleichzeitiger Unterlassung notwendiger Sanierungen lebensfähiger Industriezweige, schoss die Arbeitslosigkeit schnell in die Höhe. Theoretisch stand den Menschen der DDR ein Anteil an den volkseigenen Betrieben zu. Doch dieser Anteil an dem von ihnen erwirtschafteten Vermögen wurde ihnen nach 1989 nicht gewährt. Ohne Vermögen, ohne Privatbesitz, welcher in der DDR nicht viel anzuhäufen war, konnten die Ostdeutschen auf dem Markt, auf dem ihre Betriebe nun privatisiert angeboten wurden, nicht mitbieten. Noch heute gibt es in der ostdeutschen Region kaum große Unternehmen. Stattdessen wurden viele Betriebe, ohne sie zu einer eigenen maßgeblichen Wertschöpfung produktionsfähig zu machen, lediglich zu verlängerten Werkbänken westdeutscher und internationaler Unternehmen degradiert.

Auf meinen Streifzügen sehe ich, wie diese Zeiten, die Zeiten der DDR und der Wendezeit, als Geschichte mit den Orten verfällt. Oftmals wollte man die Erinnerungen an die harten, langen und öden Arbeitstage in den Fabriken einfach so schnell wie möglich verdrängen. Aber auch der politische Wille fehlt, die Orte als Erinnerungen zu bewahren oder als Neuanfänge zu gestalten. Denn die seit 1990 stattgefundenen wirtschaftlichen, politischen und gesellschaftlichen Veränderungen sind heute vielerorts noch immer als Ruinen, statt einer besseren, blühenden Idee wahrnehmbar. Und so zieht es weiterhin die jungen Menschen aus dieser Heimat fort, in der sie keine Zukunftsperspektive für sich sehen, in der sie leben und arbeiten, in der sie lachen und weinen könnten.

Wo ich diese Motive finde, wird von mir bewusst nicht angegeben. Momentan sind sie Freiräume. Dort kann etwas ausprobiert werden, Neues kann entstehen. Würden sie zu bekannt, fänden sich alsbald Interessenten und Interessengemeinschaften ein, von Schrottsammlern über Touristengruppen bis zu Investoren, die den dort Ansässigen die Möglichkeiten eigener Ideen und Neufänge entgegenstehen könnten. So muss für den Besuch mancher Ruinen heute bereits Eintritt gezahlt werden. Doch dies widerspricht dem Charakter dieser Orte. Sie entfalten ihre Magie und ihren Charme dadurch, dass sie nicht in Reiseführern stehen, sondern gesucht und entdeckt werden. Wer sich für die Geschichte und die Geschichten solcher Orte interessiert, wird sie finden.
Ich selbst besuche die Orte mehrmals. Bei jedem Besuch erscheinen sie in einem anderen Licht und offenbaren neue Details und verschiedene Stimmungen.

Die Fotos entstehen mit einer analogen Mittelformatkamera oder einer Plattenkamera (4×5 inch). Durch die analoge Fotografie kann ich zum einen hochwertige Abzüge erstellen, vor allem aber erfordert es zum anderen eine besondere Herangehensweise. Jedes Foto verlangt von mir Zeit und Ruhe und damit das Einlassen auf die Orte für die den jeweiligen Lichtverhältnissen entsprechende Motivauswahl. Die Grundlage für die intensiven Farben der Bilder ist ein Negativfilm (Kodak Ektar).

 

 


 

The photos were all taken in East Germany between 2007 and 2013.

I am magically attracted to these places. It is always like a discovery trip into the past. I sense the spirit of these places where, years ago, so much was going on. People lived, worked, cried and laughed here. They spent so much of their lives here and, with their energy they created something together. I try to imagine how it was when they were here – busy doing what they had to do. The old buildings conserve the history in a specific way. They are like a history book.

The “Treuhandgesellschaft” smashed since 1990 systematically East German industry . As in the intoxication of fortune rushed to the East, which was no longer viable after the monetary union. Many corporations bought your competition for a pound. They got funding to producing there. Then all the machines were sold ect.

The East German population were fired from one day to the other in capitalism. They had no capital, because you were expropriated by the “Treuhandgesellschaft” . Theoretically, each GDR citizens had a stake in the factories of the GDR and the widespread cooperatives, etc. In the year 1989 4.1 million people worked in state-owned companies. It was in the GDR not possible to accumulate a lot of possession. Instead, the surplus value produced property of the state and thus its citizens.
The result of this acquisition is a colony in which no value can take place , instead, the region is dependent on transfers from the West.

Nowadays, we let this history fall apart. We want to suppress and forget the memories of the hard, long and dreary factory labour as soon as possible. Our anger against the Soviet Army lets these spaces disappear, without anything to replace them.

These thoughts come to my mind as I stroll through the abandoned spaces. There are many obstacles to change: a lack of political will to handle these places respectfully; and the lethargy and bureaucracy of the apparatus that administers.

As long as we do not manage to deal with it, we’ll sail around like B. Traven on a ghost ship. The few young people will continue to leave your home, and many places will no longer exist in a few decades.

Where are these places?

I do not reveal the exact location of these places on purpose. They are still open spaces where people can try something, where something new can develop. If they became too popular, too many people , from scrap metal collectors to tourists would go there and these »open spaces« would soon disappear. Owners would have to deal with their »property« for legal reasons; and those spaces would become commercial, with visitors paying to be guided through ruins. I believe it is better for the magic of these special places that they not be mentioned in travel guides. Their charm is all the more because they have to be discovered. Whoever is interested in the history of such places will find them.

I visit each place several times because every time they appear in a different light. The photos are taken with an analogous medium format camera or a plate camera (4×5 inches). The intensive colors of my photos are based on a negative film (Kodak Ektar).

I use the analogous technique because of the high quality of the photos, and particularly because this kind of photography requires a different attitude. I want to take my time and not rush for these themes; they demand and deserve it.

 


Les photos ont toutes été réalisées en Allemagne de l’Est entre 2007 et 2013.

Les lieux que je photographie m’attirent comme par magie. Chaque visite représente une exploration du passé, un voyage dans mes souvenirs. Je sens l’esprit qui anime ces lieux. Je m’imagine comment les gens y vivaient, travaillaient, pleuraient et riaient, comment ils y ont passé ensemble une grande partie de leur vie. Dans ces vieux bâtiments se trouvent les traces de leurs vies, qui s’effacent au fur et à mesure que ces bâtiments abandonnés se décrépissent.

A travers l’union monétaire appliquée à la hâte en octobre 1990 et les pratiques de la Treuhandanstalt
(l’agence chargée après la Réunification de liquider et privatiser le patrimoine de la RDA) entre 1990 et 1995, l’industrie est-allemande a été livrée sans y être préparée aux lois du marché mondialisé. Sous l’effet conjoint de privatisations massives et de l’impossibilité laissée aux filières industrielles viables de se soumettre à de nécessaires adaptations, le chômage a rapidement atteint des taux record. En théorie, tous les citoyens de la RDA détenaient une part des entreprises collectivisées du pays. Mais après 1989, ces parts de la richesse qu’ils avaient produite ne leur ont plus été distribuées. Sans celles-ci, sans patrimoine privé (puisqu’en RDA il n’était pas possible d’en accumuler un), les Allemands de l’Est n’ont pas eu les moyens de participer aux enchères lors de la privatisation de leurs propres entreprises. Aujourd’hui encore, quasiment aucune firme de grande taille n’est établie dans les régions est-allemandes. Au lieu de cela, de nombreuses entreprises locales ont été rabaissées à l’état de lieux de production annexes de sociétés ouest-allemandes ou étrangères, sans qu’on leur ait donné la capacité de produire une valeur ajoutée significative.

Lors de mes pérégrinations, je vois à quel point ces époques – celle de la RDA et celle autour de la chute du Mur – sont en train de sombrer dans l’oubli à mesure que les lieux tombent en ruines. Souvent, après ces dures, longues et monotones journées de travail à l’usine, les gens ont simplement voulu tourner la page le plus vite possible. Mais il manque également une volonté politique de préserver ces lieux de mémoire ou d’investir pour un renouveau. Aujourd’hui dans beaucoup de régions, la Réunification, avec tous les bouleversements économiques, politiques et sociaux qu’elle a entraînés, semble n’avoir laissé que des ruines en héritage. C’est pourquoi beaucoup de jeunes gens quittent ces régions parce qu’ils n’y voient aucun avenir, aucune perspective d’une vie meilleure.

J’omets volontairement d’indiquer où se trouvent les lieux que je photographie. Pour l’instant, ce sont encore des espaces libres, dans lesquels il est encore possible de tenter des choses, et où quelque chose de nouveau peut encore éclore. Si ces lieux devenaient trop connus, ils attireraient rapidement des gens cherchant à les exploiter d’une manière ou d’une autre – marchands de ferraille, groupes de touristes, investisseurs immobiliers, par exemple –, ce qui pourrait empêcher les gens qui habitent sur place de réaliser leur propres projets et de commencer quelque chose de nouveau. Aujourd’hui, il faut par exemple déjà acquitter un droit d’entrée pour visiter certains de ces lieux en ruines. Mais ceci contredit le caractère profond de ces endroits. Ils dévoilent leurs charmes et leur magie pour peu qu’on se donne la peine de les chercher et de les découvrir, et non en figurant dans des guides de voyage. Celui qui s’intéresse à l’Histoire, aux histoires de ce genre de lieux les trouvera.

Les photos sont réalisées avec un appareil photographique argentique de moyen format ou une chambre photographique de grand format (10 x 13 cm). Je travaille en argentique, parce que cela me permet de faire de grands tirages de qualité, mais surtout parce que cette manière de photographier implique une autre approche du travail. Chaque prise de vue exige du temps et du calme, afin de se laisser imprégner par le lieu et sa lumière. La base des couleurs intensives est rendue par l’utilisation de pellicules négatives Kodak Ektar.
 

                                                                                                                                                                                                                                   

 

 

Tutte le fotografie sono state scattate nella Germania Est tra il 2007 e il 2013

Provo una forte attrazione per questi luoghi. Visitarli è come fare un viaggio nel passato. Percepisco l’anima di questi luoghi abbandonati, dove fino a pochi anni fa pulsava la vita. Qui si viveva, si lavorava, si piangeva e si rideva. Molte persone hanno trascorso qui buona parte della loro vita. Cerco di immaginarmi quelle persone e i loro movimenti. I vecchi edifici riescono a conservare la vita vissuta in un modo tutto particolare. Sono come un libro di storia.

A partire dal 1990 la Treuhand (la fiduciaria che si è occupata della vendita del patrimonio della RDT, n.d.t.) ha distrutto sistematicamente l’industria della Germania Est. Come degli avvoltoi, gli investitori si sono avventati sui territori della RDT, che dopo l’unione monetaria tedesca non erano più in grado di sopravvivere. Molte imprese dell’Ovest hanno acquistato la loro ex concorrenza nell’Est per un Marco, ottenendo addirittura dei finanziamenti nel caso avessero mantenuto la sede della fabbrica acquistata. Il passo successivo dopo l’acquisto fu la vendita di tutti i macchinari.

Da un giorno all’altro la popolazione della Germania Est venne licenziata dal sistema capitalista. Se si tiene conto che in teoria ogni cittadino della RDT possedeva di diritto una quota delle imprese e delle cooperative in cui lavorava, si può affermare che i lavoratori persero tutto il loro capitale, in quanto espropriati dalla Treuhand.

Fino alla caduta del muro lavoravano nelle aziende di proprietà del popolo circa 4,1 milioni di persone. Nella Germania Est i cittadini non potevano accumulare molta proprietà. Il plusvalore prodotto era pertanto di proprietà dello Stato e quindi dei suoi cittadini.

Il risultato di questa acquisizione fu il sorgere di una colonia in cui la creazione di valore aggiunto non era più possibile, e che divenne al contrario completamente dipendente dai trasferimenti dall’Ovest.

Oggigiorno tendiamo a dimenticarci della nostra storia. Cerchiamo di allontanare il più possibile i ricordi del duro, squallido e lungo lavoro nelle fabbriche. I ricordi scompaiono senza venir rimpiazzati da idee migliori.

Sono tali pensieri che mi vengono in mente durante le mie ricerche in questi posti disabitati. Quello che oggi manca è una volontà politica in grado di far trattare con rispetto questi luoghi di grande importanza storica.

Finché non riusciremo a confrontarci con la storia, continueremo come B. Traven a navigare su una nave fantasma. I pochi giovani continueranno alasciare la loro casae in pochi decenni molti luoghi non esisteranno più.

Dove si nascondono i soggetti delle fotografie?

Preferisco non divulgare gli indirizzi dei luoghi che fotografo. Per me rappresentano degli spazi dove si è liberi di sperimentare, per far poi nascere qualcosa di nuovo. Rendere noti questi posti significherebbe renderli accessibili a “collezionisti di ferraglia” o a gruppi di turisti. Secondo me molti non trattano questi spazi con il dovuto rispetto e alla fine essi finiscono per scomparire. Altri utilizzano questi luoghi in un modo che è in pieno contrasto con la loro natura originaria: far pagare per poter visitare delle rovine. Non sono assolutamente d’accordo. È pertanto meglio che questi luoghi non appaiano nelle guide turistiche. La magia e il fascino di questi luoghi stanno anche nel fatto, che devono essere cercati e scoperti con pazienza. Chi si interessa per la storia di questi luoghi alla fine riesce a trovarli.

Visito questi luoghi varie volte, perché ogni volta appaiono diversi a seconda della luce. Le fotografie vengono scattate con una macchina fotografica analogica medio formato o con una macchina fotografica a lastre (4 x 5 pollici). Fondamentale per i colori intensi delle fotografie è l’utilizzo di una pellicola per negativi (Kodak Ektar).

Fotografo in analogico per garantire un’alta qualità delle foto ma soprattutto perché questo metodo consente un approccio completamente diverso, che richiede sensibilità, passione e pazienza. Per i miei soggetti voglio prendermi tutto il tempo e la tranquillità necessari, poiché i luoghi e la storia richiedono e meritano questa.